If you're a long-timer in China, this is a show that needs no introduction. One of the most famous foreigners in China, Mark Rowswell (a.k.a. Dashan) shot to fame in the early 1990s after a fortuitous break on Chinese television. In this live interview with David Moser conducted at Capital M earlier this month, David and Mark talk a bit about their shared experiences on Chinese television before some light sparring in a deeper discussion of how Chinese media and the Chinese sense of humour have changed over the years.This is a really great interview and we're delighted to be able to feature it here on Sinica. With that said, before you listen let us remind you as always that suggestions, questions and comments are always welcome in the comments section below, or on our facebook page. We also welcome correspondence by email at sinica@popupchinese.com. So enjoy the show, and let us know what you think.p.s. here is the standalone mp3 file for download.
yeroc99
said on August 17, 2013
The mp3 player is not on this web page, like it usually is.
Sinica
said on August 17, 2013
@yeroc99,Loading for us here. Sounds like a flash glitch on your side? Alternately, are you using iPad/iPhone -- the flash version doesn't work on mobile Safari, which is one of the reasons we're working on putting together a javascript version.In a crunch, try opening the download link in a new browser tab. That should start streaming it for play as well.Best,--david
yeroc99
said on August 17, 2013
D'oh! Thanks for your reply. I restarted my browser and the player magically reappeared! Good catch, and sorry for any bother. I'll remember to try that next time.
prestonbanks
said on August 17, 2013
Haha.. yesterday my Chinese girlfriend asked me totally out of the blue: "Do you know Dashan?" "He's very famous in China". I had never heard of him so i looked him up and read his Wikipedia page a little bit. Interesting read.Today.. i check if there's a new Sinica podcast and it's an interview with this guy. What are the odds? I love coincidences like this.
Echo
said on August 19, 2013
If you like Dashan, you may like this lesson too : http://www.popupchinese.com/lessons/intermediate/a-bad-china-day-for-dashan . We all know he's super popular in China. He's always so polite and speaks excellent Chinese. This lesson is about sth you don't know about Dashan :) --Echoecho@popupchinese.com
tabitha.speelman
said on August 21, 2013
Towards the end of the show, Mark mentions that Tencent Weibo and Sino Weibo form very different audiences for him. David agrees that both microblogging websites tend to attract very different types of users. How is the difference between the two usually characterized?Thanks,Tabitha
samsam_muel
said on August 21, 2013
I really liked Rowswell, he seems has a great understanding of Chinese culture and his role in it. Very good answers to his critics. I din't like Moser so much as he kept imposing his views instead of letting Rowswell speak.
Xiao Hu
said on August 25, 2013
@Samsam_muel,After listening to the show I can only admire Mr. Rowswell all the more. I was also more than a bit uncomfortable by the politicized nature of what should have been a lively discussion about changes in China between two "old China hands". I didn't like how Mr. Moser kept bringing the discussion back around to various hot button issues. Thank God for Mr. Rowswell's tact and diplomacy.
briansnotes
said on September 15, 2013
Wow, such wisdom and promotion of unity between East and West and a focus on "the common human experience" --大山,非常感谢! Thank you for your perseverance in China learning the language, culture, and figuring out ways to harmonize human beings born in the Middle Kingdom and those born elsewhere. It was a bit disappointing to hear Mr Moser trying to emphasize divisive issues and misunderstandings as well as just talking too much as the interviewer - the audience is not so interested in you saying "the point I'd like to make", they want to hear the interviewee's thoughts, and not you replying too often with the word "but"... it's just a bit self-centered on your part. It would have been nice to spend more time on Mr Rowswell's children and what they learned and aspire to from growing up in a multi-cultural environment. Please consider one request to both principals in this podcast: stop using the word "foreigner(s)" and say instead "international" (people, visitor, teacher, student, etc). The word "foreign-er" is false, simply not true in the new world, and promotes the "us vs. them" mentality so nicely neutralized by Mark Rowswell during this show. It is also simply not necessary to say, as most sentences are perfectly clear without these divisive, old-world words.2008 brought the Olympics to Beijing and the most wonderful motto: One World, One Dream. As a teacher at 北京外国语大学 BFSU for 7.5 years, I ask my classes "If you really believe it is One World, then who is a foreigner?" ..... 没有人是老外。 :-) And yes, one day I hope my university will change its name away from "Foreign Studies" to "International Studies" to reflect the the world's new reality and truth. Thank you to David and Mark for posting this podcast for so many to benefit from their experience and insights. Best wishes for your continued good service to unity and friendship between all peoples.
huyilin
said on September 16, 2013
@briansnotesThank you for your comment, especially regarding the term "老外,外国人". I couldn't agree with you more.Really good to hear this insight from someone in China. I made this very comment to my Chinese friend but he could not see my point. His answer was, "外国人就是外国人嘛!"Btw, your English is very good (I am making the assumption here that your native language is Chinese...).
briansnotes
said on September 18, 2013
@huyilinIt's great you feel the same way, and eventually your Chinese friend(s) will get it, too. 同一个世界 is the truth, so let's be consistently with our language as well.I'm from the USA (one of the "international" experts at the university), so my spoken English is good; grammar not so much! Perhaps one day we'll also be able to persuade the folks at T3 in the airport (well, at all passport entry places, really) to get rid of the "Foreigners" greeting as the first thing people see when they enter China... and then they see all the banners for "One World" and "Friends" in many languages, etc - could be taken as hypocritical or an insincere welcome, which is too bad. Other countries at their passport control ask for lines of native residents and "Visitors" or "Other countries" --- there's just no need to call folks foreigners because it's just UNfriendly, and we know the Chinese people are really sooo friendly and helpful! :-)
huyilin
said on September 19, 2013
@briansnotesMore power to you.
Brendan
said on September 19, 2013
I prefer the term "ofay," myself.
huyilin
said on September 19, 2013
New word for me, had to look it up. ofay: A word of unspecified West African origin that refers to "white" people. It's commonly used in the American South but has fallen out of favor as "White Devil" has assumed prominence. Example: This ofay at my job is jealous of my ability to get the job done faster and better than him. But he can't help his ofay ways.and more: disparaging term for a Caucasian.Example: You big-haired trashy macaroni-and-cheese-eatin' ofay bitch!
murrayjames
said on September 20, 2013
@huyilin,Ofay shows up a lot in American jazz history--as you pointed out, usually refering to white people. It's used both as a noun ("this ofay in the club") and as an adjective ("ofay audiences"). Although the origins of the word are African, it was then commonly believed that ofay was pig latin for "foe".
huyilin
said on September 20, 2013
@ murrayjames 喔,太有意思了,谢谢你!
SimonXiao
said on May 12, 2014
What a shame Kaiser was not present at this podcast with Dashan. The long long defense made by Dashan on Quora was compelling to read and Kaiser's response was even funnier.