Facebook spent 16 billion dollars on some kind of mobile phone app? We heard something about that, but we're not really sure what you guys are doing outside China. Because we have our own thing going on in the mobile chat space, and pretty much everyone in this country of 1.3 billion mobile users is on it. So you should get on it too.

Learning Chinese? In today's show, we feature two dialogues about asking someone for their Wechat/Weixin number. This is a useful way of hooking up with new friends, and a non-threatening way to meet new people -- it's not as aggressive as asking someone for their phone number, and it lets you find out more about them through an entirely new and innovative method of digital stalking. Needless to say, we highly recommend it.
 said on
March 18, 2014
ya i would try to join..... that my family....chinese world .....
 said on
April 15, 2014
I did as you suggested, and all of the Chinese students that I've studied with at my university suddenly started sending me messages through WeChat. Quite funny! I wonder if this will catch on in the U.S.

 said on
May 17, 2014
yi jia si kou, literally means a family with 4, but I do not understand the meaning as in, why has this sentence been used here?
 said on
May 18, 2014
@zaloniii,

yi jia si(or a certain number) kou is often used as a compliment and to suggest a complete and happy family. Here in this dialog, the guy asked about the girl's family and made a compliment - he might think it would be easier to chase the girl or her sister if he got all the we chat ID of the girl's family...honestly who knows what was going through his head!! :)
 said on
May 19, 2014
@zaloniii,

The phrase sort of carries the sense of "what a nice family" so it is a strange thing to say in this context, but strangely positive and kind of flattering. Implies something like "isn't it great that you guys are all together on Weixin as a whole family?"

I'm not sure who would say that in real life, since as Grace says, it is sort of weird. You'll run into 一家三口 all the time though, normally used the way we might refer to a nuclear family, although without being tongue-in-cheek.

--david

 said on
December 1, 2014
In the second part of this podcast, it was said that you wouldn't go through the dialogue line for line as 'you would have to visit the site for that'

I'm a premium subscriber but I cant find the full dialogue, can I access it? (if it's available).
 said on
February 25, 2018
“让我来” 跟 “我自己来” 有一样的意思吗?