Lao Lang is one of our favorite Chinese singers, so we're delighted to have finally found a copy of this song clear enough to share with everyone. Dating back to the turn of the decade and the incipient folk rock scene in the Beijing university circuit, this song captures the romantic sentimentality of the period. In our opinion this song is as good as Pu Shu's fantastic Those Flowers. Whereas Pu Shu has always flirted with more commercial pop hooks, Lao Lang veers more strongly towards poetry. And one of the particularly tricky things about this song (beyond its preference for 书面语) is the way it dances around tense with the sort of ambiguity only Chinese can manage. The first and second verses are told as a story of a long-ago romance between students forced apart as they moved out into the wider world. The third verse brings us into the present with nostalgia and regret.
July 23, 2009
Really good song. Keep posting this sort of thing please. I figure that you guys are sitting at about 50:50 on the good music to bad-but-famous mandopop ratio. That may seem like a poor number, but it's actually a compliment. The clothing boutiques in Hangzhou when I was there were batting about 1:99.
July 24, 2009
Great song. Lao Lang is still pretty active on the concert circuit too. Saw him in concert last year.
July 24, 2009
我也喜欢这首歌，最爱里边那句：忧伤开满山岗等青春散场 --Echo email@example.com