As the remains of the German tank division exploded in the canyon below, Indiana hauled himself back over the precipice. Despite his close brush with death, the aging archeologist couldn't help but grin: there on the sand before him lay the famed Sceptre of Huapu, the most renowned of the lost Oriental antiquities. Muscles aching, he collected his fedora from where it had fallen and mopped his brow with dusty sleeve. "Compared to the HSK, that was a piece of cake."
toneandcolor
said on May 13, 2009
Interesting structure on 3. 这孩子调皮得真够______的。这个 “够可以的” 的结构一定是贬义的吗?Also, can 否则 be used in 14?你叫秘书赶紧把这份传真发过去,______会误了大事的。
Echo
said on May 14, 2009
@toneandcolor,
"够可以的" 多数情况是有点儿贬义的,但是不是特别重的味道,好像说话的人更多的是无奈的态度,不知道该怎么评价这个人或者这件事,不知道该说什么。
比如:
这个城管,欺负一个下岗工人,也真够可以的。
第14题,可以用否则,没问题。
--Echo
echo@popupchinese.com
Barnaby
said on May 17, 2009
In Q15, what's the meaning of "没这回事"?
trevelyan
said on May 18, 2009
@Tom - 回 is acting as a measure word there, as it is in the first question as well. The bit you highlight is equivalent to 没有这个事情. We can translate the whole sentence a bit awkwardly as:There isn't this thing at all, if you didn't hear incorrectly then he misspoke.or That's not true at all. If you heard him say that then he's wrong.
Barnaby
said on May 18, 2009
Thanks. Are there any rules for when to use which measure word (回 or 件)with '事'?
Gail天堂的声音
said on May 18, 2009
@Tom, @trevelyan,
the sentence means:
That's not true at all. It is you heard it in a wrong way, or he said it incorrectly.
回 as a measure word can be found in set phrases, like:
没这回事,有这回事,没那回事,有那回事,这么回事,那么回事,怎么回事。
melissa
said on May 18, 2009
My 量词 book lists 2 ways in which 回 can be used:
1。用于事件。As mentioned above by Gail
2。用于动作次数。
Eg: 去一回、看了一回。。。
If i'm not mistaken, 回 is usually used colloquially.
Echo
said on May 19, 2009
@melissa,
Yes, you are right. When it is used in the above meaning, it always used colloquially. Although 回 also means chapter. You may see it often when you read ancient literature.
--Echo
echo@popupchinese.com
melissa
said on May 19, 2009
^ Thanks for the tip Echo :)
Echo
said on May 20, 2009
@melissa,
不用客气 :)
--Echo
echo@popupchinese.com