Hands trussed behind his back as the thieves ransacked his flat, the diamond merchant reflected with unromantic detachment that this could be the work of almost any of his colleagues. Yet he was not totally unprepared for this eventuality, which was why his thoughts kept returning to his home security system. "There's a special wireless mode enabled by default," the salesperson had confided in him. "It can't be bypassed by cutting the wire, and when the alarm is forcibly disabled it will alert us through secondary channels."

Learning Chinese? Our Elementary level at Popup Chinese is where things get a bit more complicated. By this level you should already know the basics and be able to parse simple sentences. This lets us start exploring more complicated grammar structures and more colloquial expressions that are harder to translate literally into English. But we still do this within the context of dialogues that showcase the sort of genuine mandarin you'll hear the next time you're trussed up in a home invasion waiting for the police to arrive.
 said on
July 10, 2012
I find myself at the awkward juncture where absolute beginners is just too easy, save for the odd bit of low frequency vocab, but I find most of the elementary dialogues just too daunting without the transcript to see me through. This came up in my itunes feed and I thought I'd give it a listen. Bridges the gap perfectly. Really good dialogue too.
 said on
July 27, 2012
Why is 我是说 or 我的意思是 translated with the past tense? Why wouldn't it be 我是说了 or 我把意思是了....
 said on
July 27, 2012
@LincolnDog,

我是说 and 我是说了 both make sense, but they don't mean the same thing. 我是说 is a set phrase. 我是说了 is one of the examples of using 是 to emphasize whatever after it. 我是说 means what I was saying was, and then you follow it with a further explanation of what you said. 我是说了 means I did say that, then you don't further explain it. For instance:

我是说,我不想出去。

What I was saying was I don't want to go out.

我是说了,但是现在我改主意了。

I did say that, but now I have changed my mind.

我是说了,你想怎么样?

I did say that, and what are you going to do about it?

我的意思是 is a set phrase too. Also in Chinese, we don't treat 是 like other ordinary verbs, and you can not add words like 了,着 or 过 after it to change the tense.

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
July 28, 2012
Echo, thanks for this distinction. I can't wait until I have the opportunity to say, "我是说了,你想怎么样? I took a peek at your secret diary and I can't stop laughing. Hope things work out better at the sweatshop.
 said on
July 28, 2012
@LincolnDog,

Hahaha... summers are always better, no need to eat too much food :P

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
January 26, 2013
It remains almost impossible still to hear the tones when someone speaks fast. I guess more exposure might help. I have to remember that people don't speak clearly in English either and that when I am with young English-speaking people I find they gabble too. But, it still doesn't make me feel less dismayed when confronted with a Chinese speaker speaking at normal speed. Oy vey

your name:

leave a comment:


status....