If you're living or dating in China, it's impossible not to notice the enormous pressure Chinese society places on young people to get married as quickly as the laws of physics permit. Casual dating is somewhat of a foreign concept, so much so that women past the age of twenty-five often bemoan their spinster-like condition. And for men, the situation is equally bad, as the pressure to attract a wife creates attendant pressures to purchase a home, car and other material products which are effectively unaffordable for many workers.

Learning Chinese? In this advanced and all-native Chinese podcast, Echo, Gao and Qin take to our studio to talk about their own experiences with marriage and their attempts to deal with the pressure. As we find out, one of the three is actually planning to get married quite soon, which provides more grist for the gossip mill. There is a lot of advanced vocabulary in this show, so if your Chinese is good enough to follow natural-speed conversation, join us and find out which of the three is staring down the marriage aisle.
 said on
July 4, 2012
高是25岁的??我天啊!我以为他真是一个45岁的工厂老板。。

今天的话题非常好!
 said on
July 4, 2012
@maminglei,

哈哈哈,很高兴大家喜欢 :)

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
July 5, 2012
我冒昧的问一下: 高的老家在哪儿? 我认为他应该是北方人。
 said on
July 5, 2012
@drummerboy,

下回他来可以问一下,但是听口音就知道一定是北方人啦。

--Amber

amber@popupchinese.com
 said on
July 5, 2012
@drummerboy,

我记得他是河南人。

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
July 18, 2012
你們三個人的經歷既有趣又好笑啊,感謝你們錄這樣實際的博客。什麽樣的人都在談這個話題,不是嗎?
 said on
July 18, 2012
@rbagnarol,

对,什么人都谈这个话题!像高的女朋友那样的小年轻和Echo这样的剩斗士都在谈。^^

--Amber

amber@popupchinese.com
 said on
July 18, 2012
@rbagnarol,

哈哈,很高興你喜歡。對,這個話題在中國非常非常流行,在國外我覺得也比較普遍。我一直想做一個關於這個話題的播客,很高興大家也都喜歡。

如果有甚麼你想聽的話題,也可以在這裡留言給我們。

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
July 18, 2012
@Drummerboy,

我认为高的老家肯定属于于北方的那儿的人!一听他的口音就知道他是北方人嘛。