posted by 华金 on April 13, 2015 | 2 comments
It seems to me that both 杞人忧天 and 杯弓蛇影 roughly mean to hold groundless fears. Is that a correct understanding, or is there a crucial difference that I'm missing?

Also, 管中窥豹 and 盲人摸象 both seem to refer to "missing the big picture", no?

Have I misunderstood these idioms? Is there a key difference in meaning, usage, emphasis, etc?
signin to comment
tianyayouziz on April 13, 2015 | reply
“管中窥豹”与“盲人摸象”,这两个成语有共同点,也有不同点。共同点是,看东西都只看了一个事物的局部,看得不全面。不同点是,“管中窥豹”是肯定了“见局部可知全貌”,而盲人摸象又否定了“见局部可知全貌”。