posted by palafx on February 11, 2011 | 9 comments
Let's say I were considering getting a tattoo. I want to stand out from the million and three other white kids with 汉字 on their skin, so i must ask you to take this seriously. How would one say:

"Let's get down to business

to defeat the Huns."

?
signin to comment
palafx on February 11, 2011 | reply
As 陳港生 sings it: 大家同心作战让匈奴绝望

Is there a more direct translation of the English version?
Echo on February 11, 2011 | reply
@palafx,

Hmmm, you can say 让我们同心协力击退匈奴.

--Echo

echo@popupchinese.com
starwars120 on July 22, 2011 | reply
hello Echo

I've notice that you come from the popup chinese, and as a chinese local person, I noticed that your chinese is pretty good, especially your translation skills, isn't? I would like to do my best to the POPUP CHINESE

Regards
Echo on July 22, 2011 | reply
@starwars120,

哈哈,谢谢!也欢迎你加入泡泡中文大家庭 :)

--Echo

echo@popupchinese.com
starwars120 on July 29, 2011 | reply
Echo

I mean no offence, could you tell me where are you from? I heard some videos on the site,your pronounce is pretty good!
Echo on August 1, 2011 | reply
@starwars120,

I'm from Beijing. Thanks :)

--Echo
starwars120 on August 2, 2011 | reply
really? that's cool, I come from Beijing,either,I live in the chaoyang district,haha
huyilin on February 12, 2011 | reply
Another very important translation: my favourite 泡泡中文 ad is the "oh, you little bitch troll from hell"

We've been wondering how to translate it into Chinese.

哎,你这个。。。

There should probably be a 地狱 somewhere in there.

Learning lots at 泡泡中文.
Xiao Hu on August 3, 2011 | reply
@palafx,

If this is for a tattoo, then consider my interpretation, 让我们同心协力击退纹身.