Within months of assuming control of the company, the new chairman of Hunan Telecom replaced most of his senior executives with friends and associates whose personal loyalties to him trumped their own business sense. Yet even as institutional resistance crumbled, the new chairman's plans for aggressive expansion couldn't help but spark unease among the few independent voices left on the board.
trevelyan
said on September 20, 2010
Just on a personal note, I am now particularly fond of using 怎么会有问题 in almost any situation I can. Need to get a new visa, 怎么会有问题? Having relationship trouble, 怎么会有问题? etc. Highly recommended.
nurflight9
said on September 20, 2010
Great lesson!
Xiao Hu
said on September 23, 2010
一家要和美国最大通讯公司合并的公司的大老板真的会雇佣一个资格这么不合格的律师而把大公司的将来托付在他道德的身上吗? 难道在中国关系这么重要吗? 反正只要这个合并计划是符合道德就行了吧! 我迫不及待的想听《董事长2-美国法律的反应》
Echo
said on September 23, 2010
@Xiao Hu,
哈哈哈,别太当真啦,不过我们泡泡中文确实有一个道德顾问 :)
--Echo
echo@popupchinese.com
Xiao Hu
said on September 26, 2010
@Echo,其实,我爱泡泡中文的一个原因是因为戴维和何毖的幽默方式和我的很像。会话里面的情况发生的可能性虽然很小但是夸张是幽默的好基本。(exaggeration is a great basis for comedy)。对了,这个道德顾问的现行工资率是多少啊?
Echo
said on September 28, 2010
@Xiao Hu,
哈哈,我真不知道,因为中国没有这个职业 :P
Exaggeration is a great basis for comedy >> 夸张是幽默的基础 (基本不是名词);另外,我们现在不怎么说“会话”(有点儿过时了)了,说“对话”。
--Echo
echo@popupchinese.com
Xiao Hu
said on September 28, 2010
@Echo,
那,基本,这个词有什么样的用法?麻烦你用“基本”去造句给我看看?我很多中文课本都说“会话”(我特别喜欢的《实用汉语》也是),然后也有一些说,“对话”可是我不知道“会话”已经过时了。《实用汉语》的第一版是1987年一月,二十多年“会话”就过时啦!哇。。。岁月不饶人哪!
Xiao Hu
said on September 29, 2010
@Dave, 其实,我也已经迷恋了,“怎么会有问题”这个词组!各色地方都适合说“怎么会有问题”一句话呀! 甲方-“小虎啊!你只有十分钟的时间去南坪上课,来得及吗?” 小虎-“来得及,来得及,怎么会有问题?” 甲方-“小虎啊!随身带着五千块钱好危险哦!被偷了怎么办?” 小虎-“你不用紧啊!怎么会有问题?” 好多用于的一个句子哦!
Echo
said on September 29, 2010
@Xiao Hu,
比如:你说的基本(上)都对。我基本(上)同意他的意见。这是一个最基本的问题。(“基本”作副词或形容词)
没错,二十多年确实是有点儿老了。
--Echo
echo@popupchinese.com
nurflight9
said on October 10, 2010
I was just reviewing this lesson and realized that, to me, it is a sterling example of a perfect lesson in all respects. Such lessons make me aware that I can't consider myself at the intermediate level (in that I can't understand much of them until I've looked at the vocabulary list and transcript), but they do serve to bring me up, little by little to that level. Your discussion left me at the end with no vocabulary questions at all and previous lessons had prepared me on some vocab issues. After listening, following the transcript and coming back to it a few times, I can now follow along nicely without the transcript and the new vocab has stayed with me. But the acting played no small part in making this a perfect lesson for language learning. What made the acting perfect was that emotional emphasis was such that no words were eaten and incomprehensible, and yet it was a totally natural fast-paced speed. For me there is NOTHING out there as effective in language learning as your lessons. Thank you, Popup Chinese!
ben-irving
said on March 14, 2020
I can't agree more with the comment above. Your materials really are excellent, guys.给你们点赞!
trevelyan
said on March 25, 2020
@ben-irving,Thanks Ben. Really glad you're enjoying them!--david