posted by craigrut on June 7, 2012 | 19 comments
你最喜欢的鸡尾酒是什么?

我最喜欢的是杰克丹尼威士忌和可乐!

I am actually just looking to learn the names of other cocktails in Chinese :).
add comment
masterchinese on June 7, 2012 | reply
Romantic Aura: 浪漫光环

Sex in the Dunes: 沙丘缠绵伏特加类鸡尾酒

Summer Tea: 夏茶

Fire in the Hole: 喷火筒火焰鸡尾酒

Swallow Dive Cocktail: 云燕跳水鸡尾酒

Telesthesia: 心心相印

Christmas Cocktail: 圣诞白兰地鸡尾酒

Old Pal Cocktail: 老朋友

James Bond: 詹姆斯邦德伏特加鸡尾酒
murrayjames on June 7, 2012 | reply
@masterchinese, I've never heard of any of those drinks--in English! Who here has drunk a Telesthesia?

@craigrut, here's a list of common cocktails, taken from [http://www.maimeijiu.com/weishiji/weishiji-543.html]:

贝里斯奶酒Bailey's Milk

卡鲁哇牛奶Kailua Milk

咸狗Salty Dog

琴汤尼Gin Tonic

威士忌 苏打Whisky Soda

皇家基尔Kir Royal

水果酒Fruit Cocktail

星钻Vodka Cranberry

自由古巴Cuba Libra

莱姆伏特加Vodka Lime

螺丝起子Screwdriver

椰林风情Malibu Orange

汤姆可林Tom Collins

白兰地姜汁Brandy Ginger

含羞草Mimosa

夕阳Sunset

威士忌 姜汁Whisky Ginger

伏特加汤尼Vodka Tonic

波本可乐Bourbon Coke

马丁尼Dry Martini

绿色蚱蜢Grasshopper

黑色俄罗斯Black Russion

纯饮龙舌兰Tequila shot

奶香咖啡Bailey's coffee

柯梦波丹Cosmopolitan

血腥玛莉Bloody Mary

蓝色夏威夷Blue Hawaii

曼哈顿Manhattan

白兰地亚历山大Brandy Alexander

奇异果沙瓦Kiwi Sour

琴蕾Gimlet

黑色幽默Black Humor

奇奇Chi Chi

长岛冰茶Long Island Ice Tea

美国佬Americano

特吉拉日出Tequila Sunrise

罗伯罗依Rob Roy

纽约New Year

...and my personal favorite: a (strong) Vodka Club 伏特加苏打水
Echo on June 7, 2012 | reply
@craigrut,

我最喜欢的酒也是杰克丹尼可乐!!!不过,那天我试了一下威士忌sour,用的是Bourbon 威士忌,非常非常好喝。刚喝一口就醉了,不是因为喝酒喝醉了,是因为太喜欢心醉了 :) 不知道你有没有试过,如果你喜欢威士忌可乐,应该也会喜欢威士忌sour。

下面有一些常用的鸡尾酒名字:

Gin Tonic 金汤力

Baileys 百利甜

Mojito 莫西多

Cuba Libre 自由古巴

Bloody Mary 血腥玛莉

Singapore Sling 新加坡司令

White Russia 白俄罗斯

Long Island Iced Tea 长岛冰茶

Vodka Red Bull 伏特加红牛 (this is probably very Chinese)

Sex on the Beach 性感沙滩

Cosmopolitain 大都会

Screwdriver 螺丝刀

@masterchinese,

For some reason, I've never tried or even heard of those cocktails you recommended. Where can I find them? :)

--Echo

echo@popupchinese.com
craigrut on June 7, 2012 | reply
@Echo

威士忌sour也很好喝,但是有太多糖。如果我喝几瓶的我肚子就疼死了。

其实,在美国Vodka Red Bull也很著名。凌晨两点左右很多人喝那样的drink太困了但是不要回家。
craigrut on June 7, 2012 | reply
Haha, I am going to add a third, I've never heard of any of those drinks MasterChinese.

I've heard of Sex on the Beach, maybe that's Sex in the Dunes. the rest of them, nope!

Thanks for the lists everyone :).
Xiao Hu on June 7, 2012 | reply
@Craigrut,

晕了,我怎么能记得那么多酒的名字?更何况什么时候才可以运用这些单词?对我来说只有威士忌,红酒和中国白酒才好喝。我第一次喝的白酒我接受不了那个味道,实在太辣了,辣死我了!而现在呢?我觉得一闻到辣酒的味道就想喝一口正宗的白酒。能喝一杯茅台喝得最爽啊!
amber on June 8, 2012 | reply
@xiao hu,

茅台最好喝啦~用一个小烧杯盛着,客人每个人手边摆一个只能装一口酒的小杯子,要喝就倒满,然后一口喝下去,酒就像小球一样滚到嗓子里了。反而茅台的酒不是很辣,而且喝过以后绝对不头疼。

--Amber

amber@popupchinese.com
Echo on June 8, 2012 | reply
@Xiao Hu,

你们俩太牛了... 不过我也喝过一次茅台,确实比二锅头好多了!!

--Echo

echo@popupchinese.com
amber on June 9, 2012 | reply
@Echo,

那能比么?茅台是高富帅,二锅头是屌丝青年。

--Amber

amber@popupchinese.com
edovega on June 13, 2012 | reply
old fashion.

这个汉语怎么说?

Echo on June 13, 2012 | reply
@edovega,

“过时”,比如,这个早就过时了。

--Echo

echo@popupchinese.com
华金 on June 13, 2012 | reply
How about saying 传统?I know it means "traditional", but depending on context, could you use them interchangebly?
Echo on June 14, 2012 | reply
@华金,

Not really :( 意思不同。

--Echo

echo@popupchinese.com
华金 on June 14, 2012 | reply
Oh i see. 过时 means only "outdated", and 传统 "traditional", right? The thing is, in English the word "old fashioned" can be synonymous with both "outdated" and "traditional". However, "outdated" has a negative connotation, whereas "traditional" can be expressed as either negative or positive, depending on context; so I think to it's difficult to translate "old fashioned" into Chinese accurately without context.
Echo on June 14, 2012 | reply
@华金,

Yes, in Chinese 过时 is negative. 传统 can be both.

--Echo

echo@popupchinese.com
华金 on June 14, 2012 | reply
啊, 我懂了。 那这个句子你会用哪个词呢?

他认为女生都不应该工作,反倒她们是必须呆在家里养孩子和做饭的。他是非常...的。

对了,这个不是我自己的看法,far from it! (actually, how do you say "far from it" in Chinese)

:)
Echo on June 14, 2012 | reply
@华金,

哈哈哈,我会说他非常“大男子主义” (He's a masculinist)。也可以说,他的想法“过时了”(不能说一个人“过时了”)。

In your sentence, "far from it" can be 完全不是.

--Echo

echo@popupchinese.com
edovega on June 14, 2012 | reply
不过,我的意思是"old fashion"是一个鸡尾酒,也是过时吗?

不知道你有没有看到 “广告狂人” “Mad Med”, 他们的演员之一”Donald Drapper”常常点的鸡尾酒是一个“过时” 哈哈

可以说吗?
Echo on June 14, 2012 | reply
@edovega,

哈哈哈哈哈,不好意思!我没想到是酒,这个名字是“古典鸡尾酒”。我只看过差不多一集广告狂人 :)

--Echo

echo@popupchinese.com